◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
フランス語の本ドットネット
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
こちらも必見♪

フラ語練習、楽しいだけじゃだめかしら?

『普通の言葉で訳せる』
かしこまっていない日本語表現でフランス語の文に訳をつけているので、とても楽です。
他のフランス語の学習書は日本語が堅苦しく、日常会話をそのままフランス語に置き換えられないようなものばかりです。

この著者の本で、いつも使っている日本語をフランス語に置き換えるとどうなるかをチェックしたあと、ネットのフランス文を読んだり、知らない単語を辞書で調べるとフランス語の日常会話、日常語力がつきます。

フランスの哲学者の文章を日本語にもっと平易に訳したら良いのに、といつも思っています。実際に原文は堅苦しい表現を使っていない場合も少なくありません。
フランス語を学習する際に同時に読む日本語文が堅苦しいから、フランス語の哲学書の訳が堅苦しいのではないかと最近疑っています。

戻る

こっちも面白い♪
TOP

(C)フランス語の本ドットネット